客舍書情寄趙中丞
東楚復西秦,浮雲類此身。
關山勞策蹇,僮僕慣投人。
孤客來千里,全家託四鄰。
生涯難自料,中夜問情親。
譯文:
我這一路走來,從東楚輾轉到西秦,就像那飄忽不定的浮雲一樣,居無定所,漂泊無依,我的身世和這浮雲何其相似。
一路上,我騎着跛腳的驢子,在關山之間艱難地前行,飽經勞頓。跟隨我的僮僕也早已習慣了投靠他人,借宿求安。
我一個孤獨的旅人,從千里之外來到這裏。沒辦法,只能把全家老小都託付給家鄉的四鄰照看。
這漫漫人生,未來的生活究竟會怎樣,實在難以預料。在這寂靜的半夜,我滿心愁緒,只能向身邊親近的人傾訴,尋求一絲慰藉。