主人雕盤盤素絲,寒女眷眷墨子悲。 乃言假使餳爲之,八珍重沓失顏色。 手援玉筯不敢持,始狀芙蓉新出水。 仰坼重衣傾萬蕊,又如合歡交亂枝。 紅茸向暮花參差,吳蠶絡繭抽尚絕。 細縷纖毫看欲滅,雪發羞垂倭墮鬟。 繡囊畏並茱萸結,我愛此絲巧。 妙絕世間無,爲君作歌陳座隅。
長林令衞象餳絲結歌
主人家精美的雕盤裏盛着潔白的素絲,這讓我聯想到貧寒女子的愁苦和墨子面對染絲的悲嘆。
有人說啊,假如這素絲是用餳糖做成的,那即便是八樣珍貴的美食擺在一起,也會頓時失去光彩。
我用手拿起玉箸想要觸碰這絲,卻又不敢隨意去拿,它的樣子,最初就像剛剛從水中冒出來的芙蓉花。
它向上綻開層層花瓣,萬朵花蕊傾泄而出,又好似合歡樹交錯雜亂的枝條。
傍晚時分,這絲如同紅色的茸毛花一樣參差不齊,就連吳地蠶兒吐絲結繭與之相比,也顯得遜色至極。
這絲的細縷和纖毫,幾乎讓人看不清,雪發的女子都羞於垂下那倭墮髮髻。
精美的繡囊都害怕與這絲結成的茱萸形狀相併列。
我真的太喜愛這絲的精巧了。
它的絕妙世間罕有,我要爲它作一首歌,擺在您的座位旁邊。
納蘭青雲