晨興平陽館,見月沈江水。 溶溶山霧披,肅肅沙鷺起。 奉恩謬符竹,伏軾省頑鄙。 何當施教化,愧迎小郡吏。 寥落火耕俗,征途青冥裏。 德綏及吾民,不德將鹿矣。 擒姦非性能,多愍會衰齒。 恭承共理詔,恆懼墜諸地。
自平陽館赴郡
譯文:
早晨,我從平陽館起身出發,看見月亮正緩緩沉入江水中。
那山間的霧氣像輕紗般緩緩散開,江邊沙灘上的鷺鳥在晨風中紛紛驚起,發出沙沙的聲響。
我承蒙皇恩,錯被授予了符節與竹使符(擔任官職),坐在車上反思自己資質愚鈍。
我何時才能在這裏施行教化,以教導百姓呢?慚愧地迎接小郡的官吏們。
這裏十分荒僻,還保留着刀耕火種的落後習俗,我這一路的行程彷彿在高遠的青天裏穿梭。
如果我能以德政安撫百姓,那自然能讓民衆安居樂業;若我沒有德行,百姓就會像鹿一樣四處奔逃離散。
捉拿奸邪之人並非我擅長之事,我又心懷憐憫,如今也已年邁力衰。
我恭敬地接受了與他人共同治理地方的詔令,卻常常擔心自己失職,辜負使命,讓事情搞砸。
納蘭青雲