弱冠家庐岳,从师岁月深。 翻同老夫见,殊寡少年心。 及此时方晏,因之名亦沈。 趋途非要路,避事乐空林。 素业在山下,青泉当树阴。 交游有凋丧,离别代追寻。 向秀初闻笛,钟期久罢琴。 残愁犹满貌,余泪可沾襟。 勿以朱颜好,而忘白发侵。 终期入灵洞,相与炼黄金。
长安书事寄卢纶
译文:
我二十岁时就居住在庐岳山下,跟随老师学习已经有很长时间了。如今我竟好像一个老人一般,年少时的那种蓬勃心气已经所剩无几。
现在时光已经很晚了,我的名声也随之沉寂。我所走的道路并非是那通达显贵的要路,反而喜欢避开俗事,在空寂的山林中寻得快乐。
我一直从事的学业就留在山下,那里有清澈的泉水流淌在树荫之下。我曾经的那些朋友,有的已经离世,离别之事也不断交替发生。
就像当年向秀听闻笛声而感慨嵇康的逝去,钟子期死后俞伯牙便长久地不再弹琴一样,我也满是哀伤。脸上还残留着无尽的愁容,眼泪随时都可能沾湿衣襟。
你不要因为自己现在容颜美好,就忘了白发会渐渐侵袭。我最终期望能够进入那神奇的灵洞,和你一起炼制黄金,追求那超凡脱俗的境界。
纳兰青云