半嶺逢仙駕,清晨獨採芝。 壺中開白日,霧裏卷朱旂。 猿鳥知歸路,松蘿見會時。 雞聲傳洞遠,鶴語報家遲。 童子閒驅石,樵夫樂看棋。 依稀醉後拜,恍惚夢中辭。 海上終難接,人間益自疑。 風塵甘獨老,山水但相思。 願得燒丹訣,流沙永待師。
遊終南山因寄蘇奉禮士尊師苗員外
譯文:
我在終南山的半嶺之處,彷彿遇到了仙人的車駕。在這清晨時分,我獨自去採摘靈芝仙草。
仙人的壺中好似蘊含着另一個世界,有白日的光明;山間的霧氣裏,隱約可見硃紅色的旗幟在飄動。
猿猴和鳥兒似乎知曉返回的路徑,松蘿彷彿見證着仙人相聚的時刻。
雞的鳴叫聲從山洞深處遠遠傳來,仙鶴的啼鳴聲好似在告知我歸家已遲。
童子悠閒地驅趕着石頭玩耍,樵夫則樂呵呵地看着仙人下棋。
我像是在醉酒之後恍惚地向仙人下拜,又彷彿在夢境之中與仙人作別。
那海上的仙境終究難以接近,在這人世間我愈發感到疑惑迷茫。
我甘願在這塵世的風塵中獨自老去,只能對着山水寄託我的相思之情。
我多麼希望能夠得到燒煉仙丹的祕訣,即便在遙遠的流沙之地,我也永遠等待着師父您。
納蘭青雲