爭路忽摧車,沈鉤未得魚。 結交唯我少,喪舊自君初。 諫草文難似,圍棋智不如。 仲宣新有賦,叔夜近無書。 地閉滕公宅,山荒謝客廬。 殲良從此恨,福善竟成虛。 釀酒多同醉,烹雞或取餘。 阮咸雖永別,豈共仲容疎。
哭張南史因寄南史姪叔宗
在人生的道路上競爭,你就像突然車子損毀般遭遇不幸,又好似下鉤釣魚卻始終沒能釣到魚一樣事與願違。
在與人交往方面,我向來朋友不多,而失去舊友卻是從你開始。
你撰寫諫草那樣的文章,我難以達到你的水平;你在圍棋上的智慧,我也遠遠不及。
你像王粲一樣新有佳作問世,可如今卻像嵇康離世後不再有書信傳來。
你如今被葬入墓穴,就像滕公長眠地下,你的居所也會像謝靈運的廬宅一樣逐漸荒蕪。
賢良之人過早離世,從此讓我心懷遺憾,都說善有善報,可到你這兒竟成了虛妄之言。
過去我們常常一起釀酒,一同沉醉其中;也會一起烹雞,共享美食。
雖然你如同阮咸一般永遠離開了我,但我和你的侄子叔宗,情誼怎會疏遠呢。
评论
加载中...
納蘭青雲