丘遲本才子,始冠即周旋。 舅乏郄鑑愛,君如衛玠賢。 禮將金友等,情向玉人偏。 鄙俗那勞似,龍鍾卻要憐。 投磚聊取笑,贈綺一何妍。 野坐臨黃菊,溪行踏綠錢。 巖高雲反下,洞黑水潛穿。 僻嶺猿偷栗,枯池雁唼蓮。 身居霞外寺,思發月明田。 猶恨縈塵網,昏昏過歲年。
酬丘拱外甥覽餘舊文見寄
譯文:
這首詩是李端酬答外甥丘拱看了自己舊文後寄詩的作品,以下是它的現代漢語譯文:
你就如同當年的丘遲一樣,本就是才華橫溢的才子,剛剛成年就與我交往密切。我這做舅舅的,缺少像郄鑑那樣對後輩的慈愛,而你卻如同衛玠一般賢能出衆。
我們之間的禮儀相待,如同金蘭之友一樣親厚,我對你的情誼,更是偏向於你這個如美玉般美好的人。我這般鄙陋粗俗之人,哪值得你這般勞心對待,我已老態龍鍾,反倒需要你的憐惜。
你看我之前寄給你的詩文,就像是隨手扔出的磚頭,不過是聊博一笑罷了,而你回贈給我的詩文,卻像綺羅一樣妍麗美好。
你描述野外閒坐時面對着金黃的菊花,沿着溪流漫步時腳踏着青苔。那高聳的山峯上,雲朵彷彿反而在下方;幽深的洞穴裏,黑水在暗暗地流淌。
偏僻的山嶺中,猿猴偷偷地偷取栗子;乾涸的池塘邊,大雁在啄食着蓮子。你居住在雲霞之外的古寺裏,思緒卻在明月照耀下的田野間生髮。
只可惜你我都還被塵世的羅網所束縛,糊里糊塗地就過了好幾年。
納蘭青雲