塞上

二十在邊城,軍中得勇名。 卷旗收敗馬,佔磧擁殘兵。 覆陣烏鳶起,燒山草木明。 塞閒思遠獵,師老厭分營。 雪嶺無人跡,冰河足雁聲。 李陵甘此沒,惆悵漢公卿。

譯文:

二十歲我便來到這偏遠的邊城從軍,在軍中也算是贏得了勇敢的名聲。 戰鬥失利後,我們捲起戰旗,收拾那些受傷或失散的馬匹,在沙漠中集結起殘餘的士兵。 被我們覆滅的敵陣上空,烏鴉和老鷹紛紛驚起;被戰火焚燒的山巒,草木在火光中顯得格外明亮。 邊塞如今戰事稍閒,我便懷念起往昔暢快的狩獵時光;軍隊長期征戰已顯疲態,大家都厭煩了頻繁的分營屯駐。 那高聳的雪嶺一片寂靜,看不到人的蹤跡;結冰的河面上傳來陣陣大雁的叫聲。 當年李陵甘願在此地陷入絕境直至覆沒,想想真是讓人爲漢朝那些只知在朝堂空談的公卿們感到惆悵啊。
關於作者
唐代李端

李端(約743-782?),字正已,趙州(今河北趙縣)人。少居廬山,師詩僧皎然。大曆五年進士。曾任祕書省校書郎、杭州司馬。晚年辭官隱居湖南衡山,自號衡嶽幽人。今存《李端詩集》三卷。其詩多爲應酬之作,多表現消極避世思想,個別作品對社會現實亦有所反映,一些寫閨情的詩也清婉可誦,其風格與司空曙相似。李端是大曆十才子之一,在“十才子”中年輩較輕,但詩才卓越,是“才子中的才子”。他的名篇《聽箏》入選《唐詩三百首》。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序