宿興善寺後堂池
草堂高樹下,月向後池生。
野客如僧靜,新荷共水平。
錦鱗沉不食,繡羽亂相鳴。
即事思江海,誰能萬里行。
譯文:
在高大的樹木之下,有一座幽靜的草堂。月亮緩緩升起,銀輝灑在後堂的池塘之上。
我這個來自山野的遊客,此刻心境像僧人一樣寧靜。池塘裏新長出的荷葉,與水面齊平,一片清新的景象。
那池塘裏身披錦鱗的魚兒,靜靜地沉在水底,也不喫食。而那些羽毛豔麗如繡的鳥兒,在周圍嘰嘰喳喳地相互鳴叫,打破了夜的些許寧靜。
眼前這一番景象,讓我不由得思念起那波瀾壯闊的江海。可又有誰能真正踏上萬裏征程,去領略江海的風光呢?