勞者且莫歌,我欲送君觴。 從軍有苦樂,此曲樂未央。 僕居在隴上,隴水斷人腸。 東過秦宮路,宮路入咸陽。 時逢漢帝出,諫獵至長楊。 詎馳遊俠窟,非結少年場。 一旦承嘉惠,輕身重恩光。 秉筆參帷帟,從軍至朔方。 邊地多陰風,草木自淒涼。 斷絕海雲去,出沒胡沙長。 參差引雁翼,隱轔騰軍裝。 劍文夜如水,馬汗凍成霜。 俠氣五都少,矜功六郡良。 山河起目前,睚眥死路傍。 北逐驅獯虜,西臨復舊疆。 昔還賦餘資,今出乃贏糧。 一矢弢夏服,我弓不再張。 寄語丈夫雄,若樂身自當。
從軍有苦樂行
辛苦的人先別唱歌了,我要爲你敬上一杯酒。
從軍有苦也有樂,我這曲子裏的樂事正多着呢。
我居住在隴上,那隴水的聲音讓人肝腸寸斷。
向東走過秦朝宮殿的道路,這條路一直通向咸陽。
那時正趕上皇帝出行,我像司馬相如一樣到長楊宮進諫狩獵之事。
我既不奔走於遊俠聚集的地方,也不結交那些只圖玩樂的少年。
一旦承受了皇帝的恩惠,就把自己的身家看得很輕,而看重皇帝的恩寵榮光。
我拿着筆參與到軍中的謀劃,跟隨軍隊來到朔方。
邊地常常颳着陰冷的風,草木都顯得那麼淒涼。
陰雲像要斷絕一樣飄向遠方,在漫漫的胡沙中時隱時現。
隊伍像大雁展翅一樣參差不齊地行進,戰車上的裝備發出隱隱的聲響。
劍身上的紋理在夜裏像水一樣清冷,馬身上的汗水都結成了霜。
在這五都之地俠氣少見,而六郡的將士們卻都以建功立業爲傲。
眼前山河壯麗,但只要稍有不滿就可能死在路旁。
我們向北驅逐匈奴,向西收復舊日的疆土。
過去回來時還有剩餘的財物,如今出征卻要自己攜帶充足的糧食。
我把箭放進箭袋裏,這把弓我也不再張開。
我想告訴那些有雄心壯志的男子漢,從軍的苦與樂都要自己去擔當。
评论
加载中...
納蘭青雲