送內弟韋宗仁歸信州覲省
常嗟外族弟兄稀,轉覺心孤是送歸。
醉掩壺觴人有淚,夢驚波浪日無輝。
烹魚綠岸煙浮草,摘橘青溪露溼衣。
聞說江樓長卷幔,幾回風起望胡威。
譯文:
我常常感嘆母族這邊的兄弟太少了,當送你回去的時候,我越發覺得內心孤獨。
我帶着醉意掩上酒杯,眼中含着淚水。夜裏我做了個夢,夢中波濤洶湧,醒來時,感覺連白天的太陽都黯淡無光。
在那碧綠的河岸,有人烹煮着魚,炊煙裊裊,煙霧在青草間浮動;在那清澈的青溪旁,有人採摘橘子,露水打溼了衣裳。
我聽說你家江樓的簾子常常捲起,有好幾次風起的時候,你家人就會站在那兒,盼望着你能像胡威一樣早日歸來。