可憐雲木叢,滿禁碧濛濛。 色潤靈泉近,陰清輦路通。 玉壇標八桂,金井識雙桐。 交映凝寒露,相和起夜風。 數枝盤石上,幾葉落雲中。 燕拂宜秋霽,蟬鳴覺晝空。 翠屏更隱見,珠綴共玲瓏。 雷雨生成早,樵蘇禁令雄。 野藤高助綠,仙果迥呈紅。 惆悵繚垣暮,茲山聞暗蛩。
早秋望華清宮中樹因以成詠
多麼惹人憐愛的雲霧繚繞中的樹木叢啊,整個華清宮內都被它們籠罩在一片碧綠、朦朧的氛圍裏。
樹木色澤溫潤,是因爲離那靈泉很近;樹蔭清涼,與帝王車駕常走的道路相通。
玉石祭壇旁有八株桂樹作爲標誌,金井邊能清楚看到那兩棵高大的梧桐。
它們相互映襯,凝聚着寒冷的露水;相互應和,在夜風中發出聲響。
有幾枝樹枝盤繞在巨石之上,幾片樹葉飄落在雲霧之中。
燕子在雨後晴朗的宜秋景色中輕快掠過,蟬鳴聲聲讓人感覺白晝更加空曠寂靜。
翠綠的山巒時隱時現,就像翠綠的屏風;枝葉上的露珠晶瑩剔透,宛如珍珠般玲瓏可愛。
這裏雷雨生成得早,官府對進山砍柴割草的禁令十分嚴格。
野藤攀附在高處,增添了一片翠綠;遠處的仙果呈現出鮮豔的紅色。
暮色降臨,看着那環繞華清宮的高大圍牆,我滿心惆悵,此時還能聽到山中傳來隱隱約約的蟋蟀叫聲。
納蘭青雲