朝日照靈山,山溪浩紛錯。 圖書無舊記,鯀禹應新鑿。 雙壁瀉天河,一峯吐蓮萼。 潭心亂雪卷,巖腹繁珠落。 彩蛤攢錦囊,芳蘿嫋花索。 猿羣曝陽嶺,龍穴腥陰壑。 靜得漁者言,閒聞洞仙博。 欹松倚朱幰,廣石屯油幕。 國泰事留侯,山春縱康樂。 間關殊狀鳥,爛熳無名藥。 欲驗少君方,還吟大隱作。 旌幢不可駐,古塞新沙漠。
奉陪侍中游石筍溪十二韻
譯文:
清晨的陽光灑在這靈秀的山上,山間的溪流縱橫交錯,浩浩蕩蕩。
這地方在以往的典籍裏沒有記載,恐怕是當年鯀和禹治水時新開闢出來的。
兩座陡峭的石壁之間,水流如天河傾瀉而下,有一座山峯形狀好似蓮花綻放。
深潭中心,浪花翻卷如同紛亂的白雪;山岩的縫隙中,水珠不斷落下,像繁多的珍珠灑落。
彩色的蛤蜊堆積在一起,就像裝滿珍寶的錦囊;芬芳的蘿藤嫋嫋婷婷,如同美麗的花繩。
猿猴們在向陽的山嶺上曬太陽,龍居住的洞穴讓陰暗的溝壑都瀰漫着腥味。
我安靜地聽着漁夫講述這裏的故事,閒暇時還能聽聞關於洞仙下棋的傳說。
傾斜的松樹靠在華麗的車篷旁,寬大的石頭邊駐紮着油布帳篷。
如今國家太平,人們就像當年留侯張良輔佐君主成就大業後那樣自在;在這春意盎然的山間,大家如同謝康樂一樣縱情山水。
一路上,有叫聲婉轉、模樣奇特的鳥兒;還有爛漫開放、叫不出名字的草藥。
我想要驗證李少君的仙方,還吟誦起關於大隱於市的詩作。
可惜啊,那飄揚的旌幢不能長久停留,因爲前方古塞之外,已是一片新的沙漠在等着我們前行。
納蘭青雲