春思貽李方陵
長安三月春,難別復難親。
不識冶遊伴,多逢憔悴人。
漸知歡澹薄,轉覺老殷勤。
去矣盡如此,此辭悲未陳。
譯文:
在長安城裏,陽春三月的美好春光裏,和人分別實在是一件讓人難受的事,可想要與人親近、建立親密的關係也同樣困難。
我在這繁華的京城中,並不認識那些整天遊樂玩耍的夥伴,反而常常碰到面容憔悴、失意落寞的人。
隨着時光的推移,我漸漸明白,曾經那些歡娛的事情變得越來越淡薄,沒了往昔的滋味。我反而越發覺得,歲月流逝、自己慢慢老去,對生活中的點點滴滴更加在意、更加珍惜。
就這樣離去吧,一切似乎都是如此無奈。我心裏這份離別的悲愁還沒來得及全部傾訴出來呢。