溪中鳥鳴春景旦,一派寒冰忽開散。 璧方鏡員流不斷,白雲鱗鱗滿河漢。 疊處淺,旋處深。 撇捩寒魚上覆沉,羣鵝鼓舞揚清音。 主人有客簪白筆,玉壺貯水光如一。 持此贈君君飲之,聖君識君冰玉姿。
陳翃郎中北亭送侯釗侍御賦得帶冰流歌
譯文:
春天的清晨,溪水中鳥兒歡快地啼鳴。原本凝結在一起的一片寒冰,忽然間開裂、散開。
那流動的冰塊,有的像方形的玉璧,有的似圓形的鏡子,它們隨着水流連綿不斷。潔白的冰塊如同魚鱗一般層層疊疊,佈滿了整個河道,就像天上的銀河繁星閃爍。
冰塊堆積重疊的地方,水流顯得比較淺;而水流回旋的地方,看上去則很深。寒魚在冰塊間忽上忽下地遊動,時而被冰塊撇開到水面,時而又沉入水底。一羣白鵝在水中歡快地遊動、嬉戲,發出清脆悅耳的叫聲。
主人家中有位客人,頭上插着白筆,氣質不凡。他手中拿着一個玉壺,裏面裝着清澈的溪水,那水看起來純淨得如同一體。
主人把這玉壺中的水贈給客人,說道:“你喝下這水吧,聖明的君主會賞識你如冰似玉般純潔高尚的品格。”
納蘭青雲