綸閣九華前,森沈彩仗連。 洞門開旭日,清禁肅秋天。 霜滿朝容備,鍾餘漏唱傳。 搖璫陪羽扇,端弁入爐煙。 麟筆刪金篆,龍綃薦玉編。 汲書荀勖定,漢史蔡邕專。 御竹潛通筍,宮池暗瀉泉。 亂叢縈弱蕙,墜葉灑枯蓮。 列署齊遊日,重江並謫年。 登封思議草,侍講憶同筵。 滄海風濤廣,黝山瘴雨偏。 唯應緘上寶,贈遠一呈妍。
和常舍人晚秋集賢院即事十二韻寄贈江南徐薛二侍郎
譯文:
這是一首較長的古詩,以下是較爲詳細的現代漢語翻譯:
在九華山前的集賢院,儀仗隊伍嚴整華麗,排列得森然有序。
旭日升起,照亮了那深邃的院門,秋天的宮廷肅穆而靜謐。
寒霜鋪滿大地,官員們身着整齊的朝服,鐘聲停歇後,更漏聲悠悠傳來。
身上的璫飾搖動,陪侍着持羽扇的官員,戴着端正的帽子步入繚繞的爐煙之中。
史官們如同手持麟筆一般,嚴謹地刪改着珍貴的文字,用精美的絲綢裝裱着重要的書籍。
就像荀勖精心審定汲冢之書,蔡邕專注於撰寫漢史一樣,這裏的學者們也在認真地進行着文獻整理工作。
宮廷的竹子下面,竹筍在暗暗生長,宮池裏的泉水在悄然流淌。
雜亂的草叢纏繞着柔弱的蕙草,飄落的樹葉灑落在枯萎的蓮花上。
回憶過去,我們曾一同在各個官署中交遊,也曾一同被貶謫到遙遠的地方。
當年想着要爲帝王登封之事撰寫文稿,還一起在侍講的筵席上共同學習。
如今你們身處像滄海一樣波濤洶湧、環境複雜的地方,或是在霧氣瀰漫、瘴雨偏多的黝山之地。
我只能把這珍貴的詩篇封緘起來,寄給遠方的你們,聊表心意,希望能讓你們看到其中的美好。
納蘭青雲