送韓都護還邊
好勇知名早,爭雄上將間。
戰多春入塞,獵慣夜登山。
陣合龍蛇動,軍移草木閒。
今來部曲盡,白首過蕭關。
譯文:
韓都護,你英勇好戰的名聲早就傳遍四方,在衆多上將之中爭得一席之地,威名赫赫。
你經歷了無數次戰鬥,每到春天的時候才得以進入邊塞稍作休整;你打獵的經驗十分豐富,早已習慣在夜晚登山去追蹤獵物。
當戰鬥打響,軍隊列陣時,那場面就如同龍蛇舞動一般,氣勢磅礴、威風凜凜;軍隊移動的時候,紀律嚴明、井然有序,周圍的草木都不受驚擾,一片靜謐。
然而如今,曾經追隨你的部下們都已不在人世,只剩下你滿頭白髮獨自越過蕭關。