過賈誼舊居
楚鄉卑溼嘆殊方,鵩賦人非宅已荒。
謾有長書憂漢室,空將哀些吊沅湘。
雨餘古井生秋草,葉盡疏林見夕陽。
過客不須頻太息,咸陽宮殿亦淒涼。
譯文:
賈誼被貶到這楚地的偏僻潮溼之處,真讓人感嘆這與京城是多麼不同的遠方啊。當年賈誼寫《鵩鳥賦》的人早已不在,他曾經居住的宅子也已荒蕪。
賈誼徒然寫了長篇的奏章來擔憂漢朝的命運,卻不被重視;他就像屈原一樣,只能空自寫下《哀郢》之類的詩篇憑弔沅水和湘水。
雨後,古老的水井周圍長滿了秋草;樹葉落盡,稀疏的樹林中能看見西下的夕陽。
路過這裏的人啊,不必總是頻頻嘆息,當年繁華的咸陽宮殿如今不也一片淒涼嗎?