乳燕入巢筍成竹,誰家二女種新谷。 無人無牛不及犁,持刀斫地翻作泥。 自言家貧母年老,長兄從軍未娶嫂。 去年災疫牛囤空,截絹買刀都市中。 頭巾掩面畏人識,以刀代牛誰與同。 姊妹相攜心正苦,不見路人唯見土。 疏通畦隴防亂苗,整頓溝塍待時雨。 日正南岡下餉歸,可憐朝雉擾驚飛。 東鄰西舍花發盡,共惜餘芳淚滿衣。
女耕田行
譯文:
春天來了,小燕子飛進了巢穴,竹筍也都長成了竹子。不知是哪家的兩個姑娘,正在田裏播種新谷。
她們家裏既沒有勞動力,也沒有耕牛,沒辦法用犁耕地,只能手持長刀用力砍地,把土地翻成泥。
兩個姑娘自己說,家裏十分貧窮,母親年紀也大了,大哥去從軍打仗,到現在還沒娶嫂子。
去年鬧災疫,家裏養的牛都死光了,只好剪下絹布,到城裏去換了這把長刀。
她們用頭巾遮住臉,害怕被別人認出來,用刀代替牛耕地,這世上又有誰和她們情況相同呢?
姐妹倆相互攙扶着,心裏滿是苦楚,眼中看不見路過的人,只看得見眼前的土地。
她們仔細地疏通田埂間的小道,防止禾苗長得雜亂,又認真地修整田邊的小堤,等待着及時雨的到來。
太陽到了正南方,她們纔回家喫午飯,驚起了那可憐的山雞四處亂飛。
東邊和西邊鄰居家的花都凋謝完了,姐妹倆一同憐惜這殘餘的芬芳,傷心的淚水打溼了衣裳。
納蘭青雲