木蘭歌

木蘭抱杼嗟,借問復爲誰。 欲聞所慼慼,感激強起顏。 老父隸兵籍,氣力日衰耗。 豈足萬里行,有子復尚少! 胡沙沒馬足,朔風裂人膚。 老父舊羸病,何以強自扶? 木蘭代父去,秣馬備戎行。 易卻紈綺裳,洗卻鉛粉妝。 馳馬赴軍幕,慷慨攜干將。 朝屯雪山下,暮宿青海旁。 夜襲燕支虜,更攜于闐羌。 將軍得勝歸,士卒還故鄉。 父母見木蘭,喜極成悲傷。 木蘭能承父母顏,卻卸巾幗理絲黃。 昔爲烈士雄,今復嬌子容。 親戚持酒賀,父母始知生女與男同。 門前舊軍都,十年共崎嶇。 本結兄弟交,死戰誓不渝。 今者見木蘭,言聲雖是顏貌殊。 驚愕不敢前,嘆重徒嘻籲。 世有臣子心,能如木蘭節, 忠孝兩不渝,千古之名焉可滅!

木蘭抱着織機的梭子嘆着氣,究竟是爲了誰這麼愁苦呢?想要聽她說所憂愁的事情,她感激地強顏述說:老父隸屬於兵籍,必須服兵役,但是他體力已經逐日衰減,怎麼經得起萬里征程呢,雖然有兒子但是年紀尚小(不能夠替父服役)。北地的風沙足以淹沒戰馬的馬蹄,凜冽的北風足以撕裂人的皮膚。老父本來就有病了,身體虛弱,依賴什麼來照顧自己呢?   木蘭決定替代父親去服役,餵飽了馬後著上戎裝踏上行程。換掉了華麗的閨閣衣裳,洗淨了鉛華的妝飾。縱馬趕赴軍營,豪壯地提攜着寶劍(注:干將是古劍,此處借用爲寶劍。)早晨停馬在雪山之下,傍晚借宿在青海湖的旁邊。夜晚三更突襲了燕地部族的胡虜,抓住了於滇的酋長。(注:此二句爲互文)。將軍(應是木蘭)得勝榮歸,士卒返回故鄉。   父母看到木蘭歸家,高興到了極點反而突然生出悲哀之情。木蘭能夠承接安慰父母,脫下戎裝整理絲簧。昔日是烈士豪雄,如今卻變成了嬌美的女子的容貌。親戚們舉着酒杯來祝賀木蘭的父母,(木蘭的父母)到現在才知道生女兒原來同生兒子一樣。門前都曾是木蘭的舊部士兵,十年來一起出生入死。本來結下了兄弟的情誼,誓死共同戰鬥終不改變。今天看到木蘭,聲音雖然相同,但容貌已經改變了。木蘭的舊部士兵驚慌地不敢上前,他們徒自嘆着氣而已。世上哪有這樣的臣子,能有木蘭這樣的氣節情操,忠孝兩全,千古的英名哪裏能夠泯滅?
评论
加载中...
關於作者

少修謹,敏於學行。初任白馬尉。探訪使韋陟深器之,奏充支使。累遷蘇州刺史,浙江西道團練觀察等使。大曆初,(公元七六六年)徵拜尚書右丞。出爲淮南節度使,凡三年,以疾卒於位。今存之木蘭歌,相傳爲元甫得自民間。他曾擬作一首,亦見樂府詩集及全唐詩中。

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序