從軍別家

自笑儒生著戰袍,書齋壁上掛弓刀。 如今便是徵人婦,好織迴文寄竇滔。

譯文:

這首詩前兩句是從書生的角度來寫,後兩句則從書生妻子的角度來寫,以下是翻譯: 我不禁暗自嘲笑自己,本是一介儒生,如今卻穿上了戰袍。從此,那曾經擺滿書籍的書齋牆壁上,掛上了弓和刀。 而如今我已然成爲了出征之人的妻子,就像古代的蘇蕙一樣,我也該好好織一幅迴文錦,把我的思念之情寄給遠方如同竇滔一般的夫君。
關於作者
唐代竇鞏

[唐](約公元七六二年至八二一年間在世)字友封,京兆金城人,竇庠之弟。生卒年均不詳,約自唐肅宗寶應元年至穆宗長慶元年間在世,年六十歲。狀貌魁偉。少博覽,無所不通。性宏放,好談古今。門多長者車轍。諸兄均先貴達,鞏於元和二年(公元八O七年)始舉進士。袁滋鎮滑州,闢爲從事。入朝,拜侍御史,歷司勳員外刑部郎中。元稹觀察浙東,奏爲副使,檢校祕書少監,兼御史中丞。稹移鎮武昌,鞏爲副使。平居與人言,吻動而言不發,白居易等目爲囁嚅翁。後終老於鄂渚。鞏所著詩,見竇氏聯珠集。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序