卜築三川上,儀刑萬井中。 度材垂後儉,選勝掩前功。 雲構中央起,煙波四面通。 乍疑遊汗漫,稍似入崆峒。 廛閈高低盡,山河表裏窮。 峯巒從地碧,宮觀倚天紅。 靈檻如朝蜃,飛橋狀晚虹。 曙霞晴錯落,夕靄溼蔥蘢。 庾亮樓何厄,陳蕃榻更崇。 有時閒講德,永日靜觀風。 玉斝飛無算,金鐃奏未終。 重筵開玳瑁,上客集鵷鴻。 接武空慚蹇,修文敢並雄。 豈須登峴首,然後奉羊公。
東都嘉量亭獻留守韓僕射
譯文:
在洛陽三川之地選擇好地方修築這嘉量亭,它成爲了整個城市的典範。
選用材料力求節儉,爲後世留下好的範例;挑選絕佳的位置建造,超越了前人的功績。
亭臺樓閣在中央拔地而起,周圍的煙波與四面八方相通。
剛到此地,恍惚間懷疑自己是在浩瀚的天地間遨遊,漸漸地又好似進入了那深邃神祕的仙境。
城裏的房屋高低錯落盡收眼底,山河內外的景象也一覽無餘。
山巒從地面湧起,一片碧綠;宮殿道觀倚天而立,一片嫣紅。
亭上的欄杆在清晨猶如海上的蜃景,飛架的橋樑在傍晚好似天邊的彩虹。
清晨的彩霞錯落有致,傍晚的霧氣中景色鬱鬱蔥蔥。
庾亮的南樓哪有這般險要,陳蕃專爲徐稚設的榻也不及這裏尊崇。
韓僕射您有時會閒暇時講述道德學問,整日悠然地觀察世風民情。
宴會上玉杯不斷傳遞,美酒暢飲無數;金鐃奏響,樂聲久久未停。
豪華的筵席上擺滿了精美的器具,尊貴的賓客們如同鵷鴻般聚集一堂。
我腳步蹣跚,實在慚愧跟不上大家的步伐;在文章學問上,又怎敢與諸位並稱雄才。
哪裏需要一定要登上峴首山,才能去敬奉像羊祜那樣的賢德之人呢,在這嘉量亭就能向您表達敬意啊。
納蘭青雲