卜筑三川上,仪刑万井中。 度材垂后俭,选胜揜前功。 云构中央起,烟波四面通。 乍疑游汗漫,稍似入崆垌。 廛闬高低尽,山河表里穷。 峰恋从地碧,宫观倚天红。 灵槛如朝蜃,飞桥状晚虹。 曙霞晴错落,夕霭湿葱茏。 庾亮楼何阨,陈蕃榻更崇。 有时闲讲德,永日静观风。 玉斝飞无算,金铙奏未终。 重筵开玳瑁,上客集鹓鸿。 接武空慙蹇,修文敢并雄。 岂须登岘首,然后奉羊公。
东都嘉量亭献留守韩仆射
译文:
在洛阳三川之地选择好地方修筑这嘉量亭,它成为了整个城市的典范。
选用材料力求节俭,为后世留下好的范例;挑选绝佳的位置建造,超越了前人的功绩。
亭台楼阁在中央拔地而起,周围的烟波与四面八方相通。
刚到此地,恍惚间怀疑自己是在浩瀚的天地间遨游,渐渐地又好似进入了那深邃神秘的仙境。
城里的房屋高低错落尽收眼底,山河内外的景象也一览无余。
山峦从地面涌起,一片碧绿;宫殿道观倚天而立,一片嫣红。
亭上的栏杆在清晨犹如海上的蜃景,飞架的桥梁在傍晚好似天边的彩虹。
清晨的彩霞错落有致,傍晚的雾气中景色郁郁葱葱。
庾亮的南楼哪有这般险要,陈蕃专为徐稚设的榻也不及这里尊崇。
韩仆射您有时会闲暇时讲述道德学问,整日悠然地观察世风民情。
宴会上玉杯不断传递,美酒畅饮无数;金铙奏响,乐声久久未停。
豪华的筵席上摆满了精美的器具,尊贵的宾客们如同鹓鸿般聚集一堂。
我脚步蹒跚,实在惭愧跟不上大家的步伐;在文章学问上,又怎敢与诸位并称雄才。
哪里需要一定要登上岘首山,才能去敬奉像羊祜那样的贤德之人呢,在这嘉量亭就能向您表达敬意啊。
纳兰青云