海中有國傾神功,烹金化成九乳鍾。 精氣激射聲衝瀜,護持海底諸魚龍。 聲有感,神無方,連天雲水無津樑。 不知飛在靈嘉寺,一國之人皆若狂。 東南之美天下傳,環文萬象無雕鐫。 有靈飛動不敢懸,鎖在危樓五百年。 有時清秋日正中,繁霜滿地天無風。 一聲洞徹八音盡,萬籟悄然星漢空。 徒言凡質千鈞重,一夫之力能振動。 大鳴小鳴須在君,不擊不考終不聞。 高僧訪古稽山曲,終日當之言不足。 手提文鋒百鍊成,恐刜此鍾無一聲。
于闐鍾歌送靈徹上人歸越
譯文:
在那遙遠的大海之中,有一個國家傾盡神奇的功力,熔鍊黃金鑄就了一口九乳鍾。這鐘蘊含着天地精氣,激盪出的聲音宏大而澎湃,彷彿能衝開一切阻礙,它還能護佑海底的衆多魚龍。
鐘聲富有靈性,能引發感應,而它的神奇力量難以捉摸、變化無窮。那連着天際的雲和水,茫茫一片,沒有渡口橋樑可通。誰也不知道這鐘後來飛到了靈嘉寺,一時間,全國的人都爲之瘋狂。
這鐘來自東南地區,那裏的美景和寶物天下聞名。鐘身上環繞的紋理和呈現出的萬千氣象,都是自然天成,沒有經過絲毫雕琢。它似乎帶着靈性,靈動飛揚,人們都不敢輕易將它懸掛起來,就這樣把它鎖在高樓之上長達五百年。
有時候,在秋高氣爽、日頭正當中的時候,濃霜鋪滿大地,天空中沒有一絲風。這時敲響這口鐘,一聲鐘響能讓所有的聲音都黯然失色,萬籟俱寂,彷彿連星河都變得空曠了。
人們只說這鐘是平凡的質地,重達千鈞,但其實一個人的力量就能讓它振動發聲。鍾能發出大鳴或小鳴的聲音,全在於敲擊它的人,如果不敲擊、不叩響,它終究不會發出聲響。
有一位高僧到稽山的深處尋訪古蹟,一整天都在談論這口鐘,卻還是覺得說得不夠。這位高僧手中握着如百鍊而成的鋒利文筆,我卻擔心他即便想要“敲擊”這口鐘(以文字描繪),也難以讓它發出能被人完全感知的聲音。
納蘭青雲