有事郊壇畢,無私日月臨。 歲華春更早,天瑞雪猶深。 玉輦回時令,金門降德音。 翰飛鴛別侶,叢植桂爲林。 粉澤資鴻筆,薰和本素琴。 禮成戎器下,恩徹鬼方沈。 麟爵來稱紀,官師退絕箴。 道風黃閣靜,祥景紫垣陰。 壽酒朝時獻,農書夜直尋。 國香熅翠幄,庭燎赩紅衾。 漢魏文章盛,堯湯雨露霃。 密辭投水石,精義出沙金。 宸扆親唯敬,鈞衡近匪侵。 疾驅千里駿,清唳九霄禽。 慶賜迎新服,齋莊棄舊簪。 忽思班女怨,遙聽越人吟。 末路甘貧病,流年苦滯淫。 夢中青瑣闥,歸處碧山岑。 竊抃聞韶濩,觀光想韎任。 大哉環海晏,不算子牟心。
元日喜聞大禮寄上翰林四學士中書六舍人二十韻
譯文:
這是一首很長且內容豐富的詩,以下是逐句翻譯:
### 前四句
朝廷在郊壇舉行的祭祀大禮圓滿完成,天子就像無私的日月,普照着天下。新年剛至,春天似乎來得更早了些,上天降下祥瑞,大雪依舊紛紛揚揚。
### 中間幾句
天子的車駕在大禮完成後回宮,皇宮中傳出了皇帝的德音。翰林學士們如同高飛的鴛鴦,各自離開了伴侶;中書舍人則像成叢種植的桂樹,聚在一起成了一片樹林。他們用華麗的文筆爲朝廷潤色文書,他們平和的氣質如同彈奏出美妙音韻的素琴。
大禮完成後,武器入庫,朝廷的恩澤深遠,連偏遠的鬼方之地都能深深感受到。麒麟形狀的酒杯用來記錄這一盛事,官員們退朝後也無需再進諫言。
宰相所在的黃閣充滿着清正的風氣,一片寧靜;紫微星垣所在的宮廷周圍,祥瑞之景籠罩。大臣們在早晨向皇帝獻上祝壽的美酒,在夜晚值班時還不忘研讀農書。
宮廷中瀰漫着國香,翠色的帳幕裏香氣繚繞;庭院中的火炬明亮耀眼,如同紅色的錦衾一般。
### 再往後幾句
如今的文章如同漢魏時期一樣興盛,皇帝的恩澤就像堯、湯時代的雨露一樣滋潤着大地。大臣們進呈的機密奏辭如同投入水石般擲地有聲,精妙的義理就像從沙中提煉出的金子。
皇帝莊嚴地坐在御座上,大家唯有恭敬對待;宰相雖位高權重,但也不會肆意侵犯他人。
有才能的人如同千里駿馬疾馳向前,高潔的君子好似在九霄鳴叫的禽鳥。
大臣們得到了皇帝的賞賜,換上了嶄新的官服,莊重地拋棄了舊的簪子,以示對新恩賜的重視。
### 最後幾句
忽然想起班婕妤的哀怨,又彷彿遠遠聽到越人的歌謠。我已到了人生的末路,甘願忍受貧窮和疾病,時光如流水般逝去,我卻長久地被困在困境之中。
我在夢中都夢到那宮中的青瑣闥,夢醒後卻只能回到那青山深處。我暗自歡喜聽聞這如同《韶濩》般的盛世之音,也渴望能像古人一樣去觀光盛世。
偉大啊,如今四海清平,這可不必再煩勞我這樣像子牟一樣心繫朝廷的人去操心啦。
納蘭青雲