茂德爲邦久,豐貂舊相尊。 發生傳雨露,均養助乾坤。 曉肆登樓目,春銷戀闕魂。 女牆分吏事,遠道啓津門。 湓浦潮聲盡,鍾陵暮色繁。 夕陽移夢土,芳草接湘源。 封內羣甿復,兵間百賦存。 童牛耕廢畝,壕木遶新村。 野步漁聲溢,荒祠鼓舞喧。 高齋成五字,遠岫發孤猨。 一顧承英達,多榮及子孫。 家貧仍受賜,身老未酬恩。 屬和瑤華曲,堪將系組綸。
奉和第五相公登鄱陽郡城西樓
譯文:
第五相公品德高尚,治理地方已經很久了,他曾擔任宰相,頭戴飾有豐貂的帽子,備受尊崇。
他像雨露一般傳播着恩澤,均衡養育萬物,助力天地的和諧發展。
清晨,他登上城樓放眼遠眺,春天的氣息消散了他眷戀京城的愁緒。
城牆上的矮牆彷彿分隔了官府的事務,遠處的渡口開啓了交通的大門。
湓浦的潮聲漸漸消失,鍾陵一帶暮色濃重。
夕陽的餘暉灑在夢中的土地上,芳草一直綿延連接到湘水的源頭。
郡內百姓都恢復了生機,只是戰亂之後各種賦稅依然存在。
小牛犢在荒廢的田畝上耕地,壕溝邊的樹木環繞着新建的村莊。
漫步在郊野,漁人的歌聲四處飄蕩,荒廢的祠廟中祭祀的鼓樂聲喧鬧。
相公在高齋中寫成了絕妙的五言詩,遠處的山巒間傳來孤猿的啼叫。
承蒙相公的眷顧與賞識,這榮耀惠及到了子孫後代。
我家境貧寒卻還能得到賞賜,只是我已年老還未能報答這份恩情。
我應和着相公這如美玉般的詩篇,這詩作足可以配得上高官的綬帶啊。
納蘭青雲