倦客乘歸舟,春溪杳將暮。 羣林結暝色,孤泊有佳趣。 夜山轉長江,赤月吐深樹。 颯颯松上吹,泛泛花間露。 險石俯潭渦,跳湍礙沿溯。 豈唯垂堂戒,兼以臨深懼。 稍出回雁峯,明登斬蛟柱。 連雲向重山,杳未見鍾路。
發南康夜泊灨石中
譯文:
疲憊的旅人乘坐着歸鄉的小船,春日的溪水悠悠,天色漸漸接近傍晚。
周圍的樹林都籠罩上了昏暗的暮色,我獨自一人把船停泊在這裏,竟別有一番美妙的情趣。
夜晚的山巒環繞着長江蜿蜒伸展,紅紅的月亮從幽深的樹林後面緩緩升起。
松樹上,風颯颯地吹過;花叢間,露水泛着微光輕輕閃爍。
險峻的石頭俯臨着深潭的漩渦,奔騰跳躍的急流阻礙着船隻的上下航行。
這情形豈止是要像不坐在堂屋檐下以防瓦片掉落那樣小心謹慎,更讓人有身處深淵邊緣般的恐懼。
船兒漸漸駛出回雁峯,明天就要登上像周處斬蛟的柱子那樣有着傳奇色彩的地方。
連綿的雲朵向着重重山巒飄去,那杳遠的地方,還看不到通往寺廟的路。
納蘭青雲