送韋秀才赴舉
鄱陽中酒地,楚老獨醒年。
芳桂君應折,沈灰我不然。
洛橋浮逆水,關樹接非煙。
唯有殘生夢,猶能到日邊。
譯文:
在鄱陽這個地方,人們常飲酒沉醉,而在這世間,就像當年楚國的屈原獨自保持清醒一樣,我也和這沉醉的氛圍格格不入。
你呀,就像那芬芳的桂花,此番去參加科舉,理應折得桂冠,取得好成績。可我呢,就像那已經熄滅的灰燼,再也沒有那樣的機遇和希望了。
你沿着洛橋逆水前行,一路上關隘旁的樹木與那祥瑞的彩雲相接,前路看起來充滿了祥瑞之氣。
如今我這殘生,只剩下在夢裏,還能去到皇帝身邊,幻想一番曾經的理想與抱負了。