洞庭违鄂渚,袅袅秋风时。 何人不客游,独与帝子期。 黄鹄铩飞翅,青云叹沈姿。 身终一骑曹,高盖者为谁。 从驾至梁汉,金根复京师。 皇恩溢九垠,不记屠沽儿。 立身有高节,满卷多好诗。 赫赫承明庭,群公默无词。 草木正摇落,哭兄鄱水湄。 共居云阳里,𫐘轲多别离。 人生倏忽间,旅衬飘若遗。 稚子新学拜,枯杨生一枝。 人生倏忽间,精爽无不之。 旧国数千里,家人由未知。 人生倏忽间,安用才士为。
哭从兄苌
译文:
在那秋风袅袅的时节,我在洞庭与鄂渚两地分隔。
哪个人不外出游历为客呢,可兄长你却偏偏早早地与天帝相约。
你就像黄鹄折断了飞翔的翅膀,在青云之上只能空叹沉沦的身姿。
你一生最终只做了个小小的骑曹之官,那些乘坐高车华盖的显贵又是谁呢?
你曾跟随皇帝的车驾来到梁汉之地,后来皇帝的车驾又回到了京城。
皇恩浩荡遍布九州,却偏偏记不起你这个出身平凡如屠沽之辈的人。
你为人立身有高尚的节操,诗卷之中多是绝妙好诗。
在那显赫的承明殿上,众多公卿却都默默无言,不为你说话。
如今草木正纷纷凋零,我在鄱水之畔痛哭兄长。
我们曾经一同居住在云阳里,可命运坎坷,聚少离多。
人生不过是一瞬间的事啊,你这远行的灵柩就像被遗弃之物般漂泊。
你的幼子刚刚学会行礼,就像枯杨生出了一根新枝。
人生短暂啊,你的灵魂想必已无所不至。
故乡远在数千里之外,家中的亲人还不知道你的噩耗。
人生如此短暂,空有才华又有什么用呢!
纳兰青云