五色惊彩凤,千里象骢威。 三伏轩车动,尧心急谏官。 名通内籍贵,立近御床寒。 波从少海息,云自大风开。

译文:

这首诗整体较为古朴典雅,翻译如下: 五彩的颜色能让彩凤也为之惊艳,那奔跑千里的骏马彰显着威武的气势。 在酷热的三伏天,官员的车马还在奔波行动,圣明如尧帝般的君主急切地盼望着谏官能进献忠言。 名字能够载入宫廷的名籍,那是无比尊贵荣耀的事情,站立在靠近皇帝御床的地方,会让人感到一种威严冷峻的氛围。 少海的波浪渐渐平息,大风将云朵吹散开来。 注:“少海”在古代有多种含义,这里结合语境可理解为一种象征意义;“大风”或许有指代某种力量或形势的意味。 由于这首诗的一些表达较为古奥且可能涉及特定的文化、政治背景,翻译可能存在一定的局限性。
关于作者
唐代严维

严维(生卒年未详),约唐肃宗至德元年前后(公元七五六年前后)在世。字正文,越州(今绍兴)人。初隐居桐庐,与刘长卿友善。唐玄宗天宝(742—756)中,曾赴京应试,不第。肃宗至德二年,以“词藻宏丽”进士及第。心恋家山,无意仕进,以家贫至老,不能远离,授诸暨尉。时年已四十余。后历秘书郎。代宗大历(766—779)间,严中丞节度河南(严郢为河南尹,维时为河南尉),辟佐幕府。迁余姚令。终右补阙。官终秘书郎。

纳兰青云