巴嶺荅杜二見憶
臥向巴山落月時,兩鄉千里夢相思。
可但步兵偏愛酒,也知光祿最能詩。
江頭赤葉楓愁客,籬外黃花菊對誰。
跂馬望君非一度,冷猨秋鴈不勝悲。
譯文:
我躺在巴山的土地上,此時月亮正漸漸西沉。我們分處兩地,相隔千里,只能在夢中相互思念。
可不要以爲只有像阮籍(步兵校尉)那樣的人偏愛飲酒,我也知道你(杜甫)像光祿大夫顏延之一樣,是個才華橫溢、擅長作詩的人。
江頭那經霜變紅的楓葉,彷彿在爲遠行的遊子哀愁;籬笆外那金黃的菊花,無人欣賞,只能獨自開放。
我多次騎在馬上,踮起腳眺望你的方向,那寒夜中猿猴的哀啼、秋天大雁的悲鳴,更增添了我內心的悲傷。