耶溪書懷寄劉長卿員外
時人多笑樂幽棲,晚起閒行獨杖藜。
雲色卷舒前後嶺,藥苗新舊兩三畦。
偶逢野果將呼子,屢折荊釵亦爲妻。
擬共釣竿長往復,嚴陵灘上勝耶溪。
譯文:
如今的人們大多嘲笑我樂於隱居在這清幽之地。我每天很晚才起牀,悠閒地漫步,獨自拄着藜杖四處走走。
看那前後的山巒,雲朵一會兒舒展,一會兒捲曲,姿態萬千。藥圃裏,有新長出來的藥苗,也有生長了一段時間的,大概有兩三畦。
偶爾遇到野生的果子,我就想着喊兒子來一起嚐嚐。我好幾次折下荊條做成髮釵,這也是爲了我的妻子呀。
我打算從此和釣竿相伴,常來常往於這山水之間。嚴子陵垂釣的富春江畔巖陵灘,似乎比我所在的耶溪還要更勝一籌呢。