炼丹文武火未成,卖药贩履俱逃名。 出谷迷行洛阳道,乘流醉卧滑台城。 城下故人久离怨,一欢适我两家愿。 朝饮杖悬沽酒钱,暮餐囊有松花饭。 于何车马日憧憧,李膺门馆争登龙。 千宾揖对若流水,五经发难如叩钟。 下笔新诗行满壁,立谈古人坐在席。 问我草堂有卧云,知我山储无儋石。 自耕自刈食为天,如鹿如麋饮野泉。 亦知世上公卿贵,且养丘中草木年。
酬李十六岐
译文:
我炼制丹药,文火武火的火候还没掌握好,卖药、卖鞋这些营生,我都用来隐匿声名。我曾迷失在从山谷出来前往洛阳的道路上,也曾乘着水流醉卧在滑台城。
滑台城下,我的老友长久以来饱受离别愁怨之苦,如今这一场欢聚,正合我们两家的心愿。清晨,我拄着挂着买酒钱的拐杖出门饮酒;傍晚,行囊里装着松花饭,聊作晚餐。
不知从何时起,车马往来喧闹不停,就像当年李膺的门馆前,人们争着去攀附显贵。众多宾客相互作揖应答,如同流水般络绎不绝;讨论五经时提出疑难问题,就像撞钟一样热烈。
有人下笔写出的新诗挂满墙壁,有人站着谈论古人,坐在席间侃侃而谈。他们问我草堂中是否有闲适的云景,也知道我山居的储备少得可怜。
我自己耕种、自己收割,以粮食为上天的恩赐,像鹿和麋鹿一样饮用山间的泉水。我也知道世上公卿地位尊贵,但我还是愿意在这山丘中与草木为伴,颐养天年。
纳兰青云