何处归且远,送君东悠悠。 沧溟千万里,日夜一孤舟。 旷望绝国所,微茫天际愁。 有时近仙境,不定若梦游。 或见青色古,孤山百里秋。 前心方杳眇,后路劳夷犹。 离别惜吾道,风波敬皇休。 春浮花气远,思逐海水流。 日暮骊歌后,永怀空沧洲。
海上诗送薛文学归海东
译文:
你要回到遥远的地方去,我送你悠悠地向东而去。
那辽阔的大海有千万里之遥,你将整日整夜驾着一只孤舟在海上航行。
极目远望那你要归去的异国所在,只看到海天相接处一片微茫,心中涌起无尽的愁绪。
在航行途中,有时仿佛接近了仙境,一切都飘忽不定,好似在梦游一般。
或许会见到那古老的青山,百里孤山笼罩在秋意之中。
前方的路途是那样渺茫难测,后方的行程也让人迟疑不决。
我惋惜与你离别,更珍惜我们共同追求的道义;愿海上风波平息,敬祝国家太平。
春天里,海上飘来远处的花香,我的思念也随着海水一同流淌。
傍晚骊歌唱罢,你已远去,我只能在这空旷的海边,长久地怀念着你。
纳兰青云