穆穆上清居,沈沈中祕書。 金鋪深內殿,石甃淨寒渠。 花樹臺斜倚,空煙閣半虛。 縹囊披錦繡,翠軸卷瓊琚。 墨潤冰文繭,香銷蠹字魚。 翻黃桐葉老,吐白桂花初。 舊德雙遊處,聯芳十載餘。 北朝榮庾薛,西漢盛嚴徐。 侍講親花扆,徵吟步綺疏。 綴簾金翡翠,賜硯玉蟾蜍。 序秩東南遠,離憂歲月除。 承明期重入,江海意何如。
晚秋集賢院即事寄徐薛二侍郎
譯文:
這是一座莊嚴肅穆、清淨高雅的官署居所,集賢院裏的藏書閣深邃寧靜。
殿門裝飾着金色的鋪首,隱藏在深深的內殿之中;石頭砌成的水渠,流淌着清澈而帶着寒意的水,顯得格外潔淨。
花叢樹木斜倚在亭臺旁,樓閣半掩在縹緲的雲霧裏,好似有些空靈虛幻。
珍貴的書籍用青白色的錦囊包裹着,就像披上了錦繡一般;翠玉裝飾的卷軸,如同捲起了美玉。
筆墨滋潤瞭如冰紋般的繭紙,書裏的香料已經消散,那些蛀蝕書籍的蠹蟲也不見蹤影。
枯黃的桐葉已經老去,開始飄落;潔白的桂花剛剛綻放,散發着清新的香氣。
這裏曾是我們幾位品德高尚的人一同遊玩的地方,芬芳的記憶已經留存了十餘年。
在北朝,庾信和薛道衡以才華著稱,備受尊崇;在西漢,嚴助和徐樂也聲名遠揚,文壇興盛。
我們曾在華麗的屏風前侍奉講學,在精美的窗戶邊吟詩漫步。
宮殿的簾子上綴着金翡翠般的裝飾,皇帝還賞賜過玉蟾蜍形狀的硯臺。
如今你倆被派往東南遠方任職,離別後的憂愁隨着歲月漸漸消除。
我期待着你們能再次回到承明廬,不知你們身處江海之間,心境又是如何呢?
納蘭青雲