長江漫湯湯,近海勢彌廣。 在昔胚渾凝,融爲百川泱。 地形失端倪,天色灒滉漾。 東南際萬里,極目遠無象。 山影乍浮沉,潮波忽來往。 孤帆或不見,棹歌猶想像。 日暮長風起,客心空振盪。 浦口霞未收,潭心月初上。 林嶼幾邅回,亭皋時偃仰。 歲晏訪蓬瀛,真遊非外獎。
西陵口觀海
譯文:
長江水浩浩蕩蕩地流淌着,當它臨近大海的時候,水勢變得更加廣闊無邊。
在遠古時期,天地混沌未開,一片渾沌凝結的狀態,後來逐漸融化形成了衆多水流浩蕩的江河。
到了這裏,大地的形狀已難以分辨清楚,天空的顏色也在水波的映照下顯得迷迷茫茫。
向東南方向望去,一眼能看到萬里之遙,極目遠眺,一片空曠,沒有具體的景象。
山巒的影子在海面上時隱時現,潮水一波波地忽來忽往。
那孤獨的帆船有時候就看不見蹤跡了,但划船的歌聲彷彿還在腦海中迴響。
傍晚時分,強勁的風颳了起來,我的內心也空自被這景象所激盪。
浦口的晚霞還沒有完全消散,水潭中心月亮已經緩緩升起來了。
山林和島嶼在視線中迂迴曲折,亭臺和水邊高地在眼前時俯時仰。
到了年末的時候,我想要去尋訪蓬萊、瀛洲那樣的仙山,這種真正的遊歷不是爲了外在的褒獎。
納蘭青雲