日中望雙闕,軒蓋揚飛塵。 鳴珮初罷朝,自言皆近臣。 光華滿道路,意氣安可親。 歸來宴高堂,廣筵羅八珍。 僕妾盡綺紈,歌舞夜達晨。 四時固相代,誰能久要津。 已看覆前車,未見易後輪。 丈夫須兼濟,豈能樂一身。 君今皆得志,肯顧憔悴人。
古興
譯文:
大中午的時候,我望着皇宮的兩座城樓,只見達官貴人們的車駕揚起漫天飛塵。那些身佩玉珮、叮噹作響的官員們剛剛退朝,個個自稱是皇帝身邊的親近大臣。他們光彩照人地行走在路上,那得意洋洋的神態,讓人實在難以親近。
他們回到高大寬敞的廳堂裏設宴作樂,寬大的筵席上擺滿了各種珍饈美味。家中的奴僕和姬妾都穿着綾羅綢緞,日夜歌舞不停,從夜晚一直狂歡到清晨。
春夏秋冬四季循環交替,世間的一切都在變化,誰又能長久地佔據重要的官位呢?已經看到了前面的車子傾覆的慘狀,後面的車子卻還不改變路線。
大丈夫應當心懷天下,救濟衆人,怎麼能只貪圖自己的享樂呢?你們如今都功成名就、志得意滿了,又怎會去顧及那些窮困潦倒的人呢?
納蘭青雲