龐公嘉遁所,浪跡難追攀。浮舟暝始至,抱杖聊自閒。 雙巖開鹿門,百穀集珠灣。噴薄湍上水,舂容漂裏山。 焦原不足險,梁壑未成艱。我行自春仲,夏鳥忽綿蠻。 蕙草色已晚,客心殊倦還。遠遊非避地,訪道愛童顏。 安能徇機巧,爭奪錐刀間。
夕次鹿門山作
譯文:
龐公(龐德公)隱居的這個地方啊,他瀟灑自在浪跡天涯的生活態度,我實在難以企及。
我乘着小船,直到天色昏暗才抵達這裏。我手持柺杖,暫且讓自己享受這份閒適。
兩座陡峭的山岩對峙,彷彿爲我打開了鹿門的大門;衆多山谷的溪流匯聚到這美麗的珠灣。
湍急的水流奔騰澎湃,在水面上激起層層浪花;舒緩的水波推動着山巒的倒影,悠悠盪盪。
那焦原之地,都算不得什麼險峻;山樑溝壑,也談不上什麼艱難。
我從仲春時節就開始踏上這旅程,不知不覺夏天的鳥兒已在歡快地啼鳴。
蕙草的顏色已經漸漸枯黃,可我這遊子之心卻實在不想就這樣回去。
我遠行並非是爲了躲避塵世,而是爲了尋訪大道,追求那童顏般的超凡境界。
我怎麼能夠爲了那一點蠅頭小利,就去耍弄心機、與人爭奪呢?
納蘭青雲