多病辭官罷,閒居作賦成。 圖書唯藥籙,飲食止藜羹。 學謝淹中術,詩無鄴下名。 不堪趨建禮,詎是厭承明。 已輟金門步,方從石路行。 遠山期道士,高柳覓先生。 性懶尤因疾,家貧自省營。 種苗雖尚短,谷價幸全輕。 篇詠投康樂,壺觴就步兵。 何人肯相訪,開戶一逢迎。
閒居作
譯文:
我因爲身體多病辭去了官職,閒居在家寫成了賦文。
家中的書籍只有醫藥方面的典籍,日常飲食也僅僅是粗陋的野菜湯。
我在學問上比不上那些精通《禮經》的人,詩作也沒有在鄴下文人圈中留下名聲。
並不是我不想去宮廷中趨奉任職,哪裏是我厭惡在朝廷爲官呢。
我已經停止了在朝堂上的腳步,正走在山間的石路上。
我期待着與遠處山中的道士相聚,在高大的柳樹下尋覓志同道合的先生。
我生性懶惰,更因爲疾病的緣故變得愈發如此,家境貧寒,自己也只能節儉經營。
種下的秧苗雖然還矮小,但幸好此時谷價很便宜。
我把自己的詩篇投給像謝靈運那樣的詩壇高手,拿着酒去與像阮籍那樣的名士共飲。
不知道有沒有人願意來拜訪我,要是有人來,我會打開房門熱情相迎。
納蘭青雲