孤興日自深,浮雲非所仰。 窗中西城峻,樹外東川廣。 晏起簪葛巾,閒吟倚藜杖。 阮公道在醉,莊子生常養。 五柳轉扶疏,千峯恣來往。 清秋香粳獲,白露寒菜長。 吳國滯風煙,平陵延夢想。 時人趨纓弁,高鳥違羅網。 世事徒亂紛,吾心方浩蕩。 唯將山與水,處處諧真賞。
題高雲客舍
譯文:
我內心的孤獨興致日益深沉,那飄忽不定的浮雲並非我所仰慕的對象。
從窗戶望去,西邊的城郭高峻雄偉;越過樹木,能看到東邊的河流廣闊無垠。
我常常很晚才起身,隨意地戴上葛巾,手持藜杖,悠然地吟詩漫步。
就像阮籍那樣,以醉酒來堅守自己的處世之道;如同莊子一般,注重自身的修養和生命的養護。
那五柳之旁的枝葉愈發稀疏錯落,我可以自由自在地在衆多山峯間往來穿梭。
清秋時節,散發着清香的粳稻迎來了收穫;白露降臨,耐寒的蔬菜也在茁壯成長。
吳國那邊被風煙所籠罩,讓我長久地滯留在此;而平陵則時常在我的夢中出現,勾起我的嚮往。
如今的人們都熱衷於追求高官厚祿,就像追逐華麗的纓弁;而我就如同高飛的鳥兒,遠離那罪惡的羅網。
世間的事情雜亂紛擾,讓人應接不暇;可我的內心卻無比豁達開朗。
我只願與山水爲伴,在每一處都能盡情地領略它們的真諦與美好。
納蘭青雲