谢韦大夫柳栽
本在胡笳曲,今从汉将营。
浓阴方待庇,弱植岂无情。
比雪花应吐,藏乌叶未成。
五株蒙远赐,应使号先生。
译文:
这些柳树原本常出现在胡笳吹奏的曲调里,那曲调总是带着塞外的苍茫与悲凉。如今它们却来到了汉家将领的军营之中,开始了新的生活。
那柳树正逐渐生长出浓密的树荫,人们正盼望着能在它的树荫下得到庇护呢。别看它现在还柔弱纤细,但它又怎么会没有情感呢,它也在努力生长,想要为人们遮风挡雨。
它绽放的花朵洁白如雪,好像比雪花还要洁白、还要惹人怜爱。不过它的叶子还没有长得十分茂密,还不足以让乌鸦在上面栖息隐藏。
韦大夫您从远方赠送了我这五株柳树,这情谊实在深厚。这柳树如此美好,以后说不定我要像陶渊明称呼他的五柳一样,也给这柳树赐个“先生”的名号,好好珍视它们。