烽火惊戎塞,豺狼犯帝畿。 川原无稼穑,日月翳光辉。 里社枌榆毁,宫城骑吏非。 群生被惨毒,杂虏耀轻肥。 多士从芳饵,唯君识祸机。 心同合浦叶,命寄首阳薇。 耻作纤鳞喣,方随高鸟飞。 山经商岭出,水泛汉池归。 离别霜凝鬓,逢迎泪迸衣。 京华长路绝,江海故人稀。 秉节身常苦,求仁志不违。 秪应穷野外,耕种且相依。
太常魏博士远出贼庭江外相逢因叙其事
译文:
战火在边疆要塞骤然燃起,惊乱了这片土地,就像豺狼一般的叛军侵犯到了京城附近。
山川和平原上,再也看不到庄稼耕种的景象,太阳和月亮的光辉也仿佛被阴霾遮蔽。
乡里祭祀的社庙和象征故乡的枌榆树都被毁坏,皇宫里当值的骑兵和官吏也都换了人。
百姓们遭受着残酷的迫害,那些叛乱的杂虏们却穿着轻裘、骑着肥马,耀武扬威。
很多人都被叛军抛出的诱饵所迷惑,只有您能洞察其中隐藏的祸端。
您的心就像合浦的树叶,坚守本性;您的命如同首阳山的薇菜,清白高洁。
您以在叛军那里如小鱼般苟且偷生为耻,毅然像高飞的鸟儿一样远走高飞。
您翻越过商岭的山峰,顺着汉水的水流回到这里。
离别时的风霜染白了您的双鬓,相逢时的感慨让泪水浸湿了衣衫。
通往京城的道路已经断绝,在这江河湖海之间,老朋友也越来越少。
您坚守气节,一直都过得很辛苦,但追求仁义的志向从未违背。
看来只能在这荒郊野外,我们一起耕种,相互依靠度过余生了。
纳兰青云