同皇甫侍御齋中春望見示之作
望遠思歸心易傷,況將衰鬢偶年光。
時攀芳樹愁花盡,晝掩高齋厭日長。
甘比流波辭舊浦,忍看新草遍橫塘。
因君贈我江楓詠,春思如今未易量。
譯文:
站在高處眺望遠方,思念故鄉、渴望歸鄉的心情一下子就變得十分哀傷,更何況我這衰老的雙鬢,又遇上了這美好的春光。
時常攀折芬芳的樹枝,可看到花朵即將凋零就滿心憂愁;白天關上高敞的書房門窗,只覺得這日子太過漫長,讓人厭煩。
我甘願像那流動的水波一樣,辭別舊日的水濱;卻實在不忍心看着新長的青草長滿了池塘。
因爲您贈給我那首關於江楓的詩作,我此刻的春日情思啊,如今真是難以估量有多深了。