送相里郎中赴江西

君把一尺詔,南遊濟滄浪。 受恩忘險艱,不道歧路長。 戎狄方構患,休牛殊未遑。 三秦千倉空,戰卒如餓狼。 委輸資外府,諏謀寄賢良。 有才當陳力,安得遂翱翔。 豈不慎井賦,賦均人亦康。 遙知軒車到,萬室安耕桑。 火伏金氣騰,昊天欲蒼茫。 寒蟬慘巴鄧,秋色愁沅湘。 昨日攜手西,於今芸再黃。 歡娛詎幾許,復向天一方。 蹢躅話世故,惆悵舉離觴。 共求數刻歡,戲謔君此堂。 今日把手笑,少時各他鄉。 身名同風波,聚散未易量。 曷月還朝天,及時開智囊。 前期儻猶闊,加飯勉自強。

你手持着一尺見方的詔書,向着南方奔赴,要渡過那波濤洶湧的滄浪之水。你蒙受皇恩,便忘卻了路途的艱險,絲毫不覺得這歧路漫長。 如今,邊疆的戎狄正在製造禍患,讓百姓無法休養生息,連放牛都沒有閒暇。三秦大地的糧倉已然空空如也,作戰的士卒就像飢餓的狼一樣。朝廷需要向外府運送物資來應對危機,而重要的謀劃也都寄託在賢良之士身上。你有才能,就應當盡力施展,怎麼能只圖自在逍遙呢? 你到任之後,一定要慎重地處理賦稅之事,只有賦稅公平合理,百姓才能安康。我能想象到,等你乘坐的軒車到達江西,千家萬戶都能安心地從事農耕和蠶桑之事。 現在正值伏天過去,金氣升騰,天空一片蒼茫。寒蟬在巴鄧一帶悽慘地鳴叫,沅湘之地的秋色也讓人滿心哀愁。還記得昨日我們還攜手在西邊遊玩,如今時光流轉,草木已經黃了兩次。我們在一起歡樂的時光又有多少呢,如今你又要前往天的另一方。 我們徘徊着,談論着世間的種種事情,惆悵地舉起離別的酒杯。大家一同尋求這片刻的歡樂,在這廳堂之上相互戲謔。今天我們還能手拉手歡笑,過不了多久就要各奔他鄉。我們的聲名就像那風波一樣,聚散無常,難以預料。 不知道你什麼時候能返回朝廷,希望你能及時施展自己的才智。如果我們再次相聚的日子還很遙遠,希望你能好好喫飯,努力保重自己。
评论
加载中...
關於作者

獨孤及(725~777),唐朝散文家,字至之,河南洛陽人,天寶末,以道舉高第,補華陰尉。代宗召爲左拾遺,俄改太常博士。遷禮部員外郎,歷濠、舒二州刺史,以治課加檢校司封郎中,賜金紫。徙常州,卒諡曰憲。集三十卷,內詩三卷,今編詩二卷。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序