送陳兼應闢兼寄高適賈至

結綠處燕石,卞和不必知。 所以王佐才,未能忘茅茨。 罷官梁山外,獲稻楚水湄。 適會傅巖人,虛舟濟川時。 天網忽搖頓,公才難棄遺。 鳳凰翔千仞,今始一鳴岐。 上馬指國門,舉鞭射書帷。 預知大人賦,掩卻歸來詞。 天子方在宥,朝廷張四維。 料君能獻可,努力副疇諮。 舊友滿皇州,高冠飛翠蕤。 相逢絳闕下,應道軒車遲。 高侯秉戎翰,策馬觀西夷。 方從幕中事,參謀王者師。 賈生去洛陽,焜耀琳瑯姿。 芳名動北步,逸韻陵南皮。 肅肅舉鴻毛,冷然順風吹。 波流有同異,由是限別離。 漢塞隔隴底,秦川連鎬池。 白雲日夜滿,道里安可思。 夢想浩盈積,物華愁變衰。 因君附錯刀,送遠益悽其。 四海各橫絕,九霄應易期。 不知故巢燕,決起棲何枝。

珍貴的結綠美玉混雜在普通的燕石之中,卞和也不一定能識別出來。所以那些有輔佐帝王之才的人,有時也難以擺脫身處茅屋的困境。 陳兼你罷官之後,在梁山之外,於楚水之畔收穫稻穀。恰好遇到像傅說那樣有識人之明的人,在需要賢才的時候發現了你。朝廷突然廣納人才,你的才華難以被遺棄。你就像那翱翔於千仞高空的鳳凰,如今終於在岐山發出了第一聲鳴叫。 你騎上駿馬指向京城的大門,揮起馬鞭就要離開書齋。我預料你定會像司馬相如那樣獻上佳作,從此不必再寫歸隱之詞。當今天子廣施仁政,朝廷整頓綱紀。我料想你能夠提出好的建議,努力回應天子的諮詢。 你的舊友都在京城,他們頭戴高冠,帽上翠羽飛揚。你們在宮殿之下相逢時,他們或許會笑你來得太遲。 高適手握軍事大權,策馬去觀察西部少數民族的情況。他正從事幕府中的事務,爲帝王的軍隊出謀劃策。賈至離開洛陽,他那美好的姿容光彩照人。他的美名傳遍北方,高雅的風度超過了南皮的文人。他從容不迫地受到重用,就像鴻毛在微風中順利飄起。 人生的境遇有相同也有不同,因此我們不得不暫時分離。漢地的邊塞隔着隴底,秦川與鎬池相連。白雲整日瀰漫,路途的遙遠讓人難以想象。 我對你的思念日益增多,看到景物變化、年華易逝更添憂愁。我託你帶去書信,送你遠行更覺淒涼。 四海之內人們天各一方,但你在朝廷高升應是指日可待。不知那舊時巢穴中的燕子,起飛後會棲息在哪根樹枝上呢?
评论
加载中...
關於作者

獨孤及(725~777),唐朝散文家,字至之,河南洛陽人,天寶末,以道舉高第,補華陰尉。代宗召爲左拾遺,俄改太常博士。遷禮部員外郎,歷濠、舒二州刺史,以治課加檢校司封郎中,賜金紫。徙常州,卒諡曰憲。集三十卷,內詩三卷,今編詩二卷。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序