结绿处燕石,卞和不必知。 所以王佐才,未能忘茅茨。 罢官梁山外,获稻楚水湄。 适会傅岩人,虚舟济川时。 天网忽摇顿,公才难弃遗。 凤凰翔千仞,今始一鸣岐。 上马指国门,举鞭射书帷。 预知大人赋,掩却归来词。 天子方在宥,朝廷张四维。 料君能献可,努力副畴咨。 旧友满皇州,高冠飞翠蕤。 相逢绛阙下,应道轩车迟。 高侯秉戎翰,策马观西夷。 方从幕中事,参谋王者师。 贾生去洛阳,焜耀琳瑯姿。 芳名动北步,逸韵陵南皮。 肃肃举鸿毛,冷然顺风吹。 波流有同异,由是限别离。 汉塞隔陇底,秦川连镐池。 白云日夜满,道里安可思。 梦想浩盈积,物华愁变衰。 因君附错刀,送远益凄其。 四海各横绝,九霄应易期。 不知故巢燕,决起栖何枝。
送陈兼应辟兼寄高适贾至
译文:
珍贵的结绿美玉混杂在普通的燕石之中,卞和也不一定能识别出来。所以那些有辅佐帝王之才的人,有时也难以摆脱身处茅屋的困境。
陈兼你罢官之后,在梁山之外,于楚水之畔收获稻谷。恰好遇到像傅说那样有识人之明的人,在需要贤才的时候发现了你。朝廷突然广纳人才,你的才华难以被遗弃。你就像那翱翔于千仞高空的凤凰,如今终于在岐山发出了第一声鸣叫。
你骑上骏马指向京城的大门,挥起马鞭就要离开书斋。我预料你定会像司马相如那样献上佳作,从此不必再写归隐之词。当今天子广施仁政,朝廷整顿纲纪。我料想你能够提出好的建议,努力回应天子的咨询。
你的旧友都在京城,他们头戴高冠,帽上翠羽飞扬。你们在宫殿之下相逢时,他们或许会笑你来得太迟。
高适手握军事大权,策马去观察西部少数民族的情况。他正从事幕府中的事务,为帝王的军队出谋划策。贾至离开洛阳,他那美好的姿容光彩照人。他的美名传遍北方,高雅的风度超过了南皮的文人。他从容不迫地受到重用,就像鸿毛在微风中顺利飘起。
人生的境遇有相同也有不同,因此我们不得不暂时分离。汉地的边塞隔着陇底,秦川与镐池相连。白云整日弥漫,路途的遥远让人难以想象。
我对你的思念日益增多,看到景物变化、年华易逝更添忧愁。我托你带去书信,送你远行更觉凄凉。
四海之内人们天各一方,但你在朝廷高升应是指日可待。不知那旧时巢穴中的燕子,起飞后会栖息在哪根树枝上呢?
纳兰青云