昔余马首东,君在海北汭。 尽屏簿领书,相与议岩穴。 载来诣佳境,每山有车辙。 长啸林木动,高歌唾壶缺。 此辞月未周,虏马嘶绛阙。 猛虎踞大道,九州当中裂。 闻君弃孤城,犹自握汉节。 耻栖恶木影,忍与故山别。 脱舄挂岭云,冏然若鸟逝。 唯留潺湲水,分付练溪月。 尔来大谷梨,白花再成雪。 关梁限天险,欢乐竟两绝。 大盗近削平,三川今底宁。 句芒布春令,屏翳收雷霆。 伊洛日夜涨,鸣臯兰杜青。 骞骞两黄鹄,何处游青冥。 畴昔切玉刃,应如新发硎。 及时当树勋,高悬景钟铭。 莫抱白云意,径往丹丘庭。 功成傥长揖,然后谋沧溟。
代书寄上裴六冀刘二颍
译文:
当年我策马东行的时候,你在海北的水湾之地。我们都抛开了那些繁琐的公文,一起探讨隐居山林的事。
此后我们多次前往那些美好的地方,每一座山上都留下了我们车子的辙印。我们放声长啸,能让树林都为之震动;我们纵情高歌,把唾壶都敲出了缺口。
这一别还不到一个月,敌军的战马就开始在京城嘶鸣。叛贼如猛虎般盘踞在大道上,使得九州大地从中分裂。
听说你舍弃了那座孤城,仍然坚守着朝廷的气节。你耻于栖息在恶木的阴影之下,忍着与故乡分别的痛苦。你脱下鞋子挂在岭上的云雾中,如同飞鸟一样洒脱地离去。只留下那潺潺流淌的溪水,把它交付给练溪上的明月。
从那以后,大谷的梨花,两次盛开得像雪一样洁白。关隘和桥梁被天险阻隔,我们的欢乐时光就此断绝。
如今大盗刚刚被平定,三川地区现在终于安宁了。春天的使者句芒颁布了春令,雨神屏翳收起了雷霆。伊水和洛水日夜上涨,鸣臯山的兰草和杜若一片青葱。
你们就像那矫健高飞的两只黄鹄,如今在何处的青空中遨游呢?过去你们那如切玉般锋利的才能,应该就像刚磨好的刀刃一样。
你们应该抓住时机建立功勋,让自己的名字高高地铭刻在景钟之上。不要只怀着隐居山林的想法,径直前往那神仙居住的丹丘之地。等功成名就之后潇洒地拱手退隐,然后再去谋划那逍遥的江湖生活。
纳兰青云