東風香草路,南客心容與。 白皙吳王孫,青蛾柳家女。 都門數騎出,河口片帆舉。 夜簟眠橘洲,春衫傍楓嶼。 山陰政簡甚從容,到罷唯求物外蹤。 落日花邊剡溪水,晴煙竹裏會稽峯。 才子風流蘇伯玉,同官曉暮應相逐。 加餐共愛鱸魚肥,醒酒仍憐甘蔗熟。 知君煉思本清新,季子如今德有鄰。 他日如尋始寧墅,題詩早晚寄西人。
送山陰姚丞攜妓之任兼寄山陰蘇少府
譯文:
在這東風輕拂、香草遍地的路上,來自南方的友人內心顯得悠閒自在。那同行的是面容白皙的姚丞,宛如吳王的貴胄子孫,身旁還有柳家那般美貌的歌妓相伴。
在都城的城門處,幾騎人馬緩緩出發,到了河口,一片船帆高高揚起。他們夜晚在鋪滿竹蓆的橘洲上入眠,春日裏身着衣衫漫步在楓嶼之旁。
山陰政事簡易,姚丞到任後處理政務必定十分從容,上任之後只怕只去追尋超脫塵世的蹤跡。夕陽西下,灑在剡溪岸邊的花叢之上;晴朗的日子裏,煙霧繚繞在會稽山峯的翠竹之間。
才子蘇少府風流倜儻,就像當年的蘇伯玉一樣,與姚丞同朝爲官,早晚必定會相互追逐遊玩。他們可以一同加餐,品嚐肥美的鱸魚,醒酒的時候還能欣賞那成熟的甘蔗。
我知道姚丞你文思凝練,本性清新,就如同季子一樣德行高尚,身邊都是良善之人。日後倘若你去尋訪始寧墅,無論早晚,都請題詩寄給我這個身在西邊的人啊。
納蘭青雲