驅車過閩越,路出饒陽西。 仙山翠如畫,簇簇生虹蜺。 羣峯若侍從,衆阜如嬰提。 巖巒互吞吐,嶺岫相追攜。 中有月輪滿,皎潔如圓珪。 玉皇恣遊覽,到此神應迷。 嫦娥曳霞帔,引我同攀躋。 騰騰上天半,玉鏡懸飛梯。 瑤池何悄悄,鸞鶴煙中棲。 回頭望塵事,露下寒悽悽。
經月岩山
譯文:
我駕着馬車穿越閩越之地,一路前行,路過了饒陽的西邊。
那宛如仙境的山巒翠綠得如同畫卷一般,一叢叢的山峯間似乎生出了絢麗的彩虹。
周圍衆多的山峯就好像是侍從一樣簇擁着,那些小土丘就如同剛剛會走路的嬰兒般可愛。
巖峯和山巒相互映襯,就像在彼此吞吐氣息,山嶺和峯岫相互依靠,彷彿在攜手同行。
在這衆多的山巒之中,有一處地方,月亮正圓滿,潔白明亮得就像一塊圓形的美玉。
就算是玉皇大帝盡情地四處遊覽,到了這裏恐怕也會被這美景所迷惑。
嫦娥拖着雲霞般的披肩,引領着我一同攀登這山峯。
我們輕快地向上,來到了半空中,那月亮就像一面玉鏡,懸掛在好似通往天際的飛梯之上。
瑤池一片寂靜,鸞鳥和仙鶴在煙霧中棲息。
我回頭眺望塵世中的事情,只見露水落下,透着陣陣寒意。
納蘭青雲