愛君青袍色,芳草能相似。 官重法家流,名高墨曹吏。 春衣淮上宿,美酒江邊醉。 楚酪沃雕胡,湘羹糝香餌。 前朝山水國,舊日風流地。 蘇山逐青驄,江家驅白鼻。 右軍尚少年,三領東方騎。 亦過小丹陽,應知百城貴。
贈別崔司直赴江東兼簡常州獨孤使君
譯文:
我真喜愛你身上那青色的官袍,它的色澤就如同春日裏那萋萋芳草一般。
你擔任着重要的官職,屬於執法嚴謹的法家流派人物,在掌管文書的官吏中也聲名遠揚。
春日裏,你身着春衣在淮水邊投宿,在江邊暢飲美酒,沉醉其中。
你還能品嚐到楚地的奶酪搭配菰米飯,湘地香濃的羹湯裏還撒着鮮美的餌料。
江東那地方在以前可是山清水秀的好地方,是舊時才子佳人輩出、風流蘊藉的所在。
在那裏,你可以騎着青驄馬追逐蘇山的美景,或是驅策着白鼻騧四處遊玩。
就像當年的王羲之尚且年少,就三次統領東方的騎兵一樣。
你這次前往江東,也會路過小丹陽,應該能體會到地方長官職位的尊貴和責任。
納蘭青雲